kniha » Příběh Zoe
má v knihovně 31
hodnotilo: 34
69%
Příběh Zoe

John Scalzi

Příběh Zoe

série: Koloniální války
díl v sérii: 4

Kategorie: sci-fi - space opera

originální název: Zoe's Tale
originál vyšel: 08/2008

vydání: Classic 2011


Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé


1

 [14] Gaarq (editor) 22.08.2018 13:08  

@Madam Brbla[13]: njn, to je trapas. ale až po přečtení ferryh'ho příspěvku jsem si všiml klíčového slova classic a vše je jasné…

 [13] Madam Brbla 22.08.2018 09:41  

@Gaarq[11]: Já beru, že šlo o jakousi snahu demonstrovat puberťáckou mluvu, jen nevidím důvod, proč by se vnímavá šestnáctka měla při hovoru s mimozemským generálem vyjadřovat jako úplný debil. Vyhledala jsem si „před pár dněma“ v originále: „That was a few days ago.“ Vážně jsem to měla číst v angličtině, chvílemi by to sice drhlo, ale ušetřila bych se skřípění zubů.

 [12] Madam Brbla 22.08.2018 09:22  

@FerryH[10]: Ano, zaregistrovala jsem (s nelibostí) ty rádoby hovorové dialogy ve Scalziho knihách i předtím, ale až v „Příběhu Zoe“ mi to přišlo skoro nesnesitelné. Originál vypadá po letmém nahlédnutí celkem normálně… možná jsem to měla číst raději v angličtině.

Classic je pro mě naštěstí na okraji čtenářského zájmu – nebýt Scalziho, nečetla bych za posledních 20 let snad žádnou jejich knihu.

 [11] Gaarq (editor) 22.08.2018 09:16  

@Madam Brbla# „před dvěma dněma“ by snad neřekl ani Mongol

mongol ne, ale moravák bez korektora na 100 %.

 [10] FerryH 21.08.2018 20:45  

@Madam Brbla#
A „před dvěma dněma“ by snad neřekl ani Mongol…“ obavam se ze rekl… ;O) Teen-Mongol by to zhovoril jeste lepe… :O)
Me ta prehnana hovorovka taky dost stve – u prekladu od Classic-u je vsak docela bezna, nejen u Scalziho – az si rikam: jak to vlastne souzni nebo nesouzni s originalama? Kdovi – kazdoapdne silne pochybuji, ze by se hovorovy jazyk pouzival i jinde nez v dialogu… a to bohuzel je hlavne v prekladech od Martina Stočného v Classic pomerne bezne … nejsem si uplne jistej jestli i u teto knihy (prekladal to mimoradne nekdo jinej nez Martin Stočný), ale jinde se to vyskytuje docela casto a TAM TO TEDA TRCI a neni ani ospravedlnitelne! leda by to tak umyslne psal i autor…

Cetl nekdo Scalziho v originale a nevsiml si tam tohodle?

 [9] doxtan 22.03.2012 20:46  

@VaHo[2]: blbý no, je to zbytečný.

 [7] GeRony (editor) 19.10.2011 22:11  

@Jana677[6]: Praveze nie, mne sa velmi paci, je jedna z najlepsich, aku moze military sci-fi (aj ked zrovna pri tejto serii som si nie celkom isty tym, ze je to military) mat. Ibaze, uplne iny svet :) Ale palce nahor!!! Inak, obalka k jednemu z predchadzajucich dielov je VEEEELMI podobna obrazkom z Mass Effectu…

 [6] Madam Brbla 19.10.2011 10:09  

@Potan[1]: @GeRony[3]: Radši byste Valentina Saniho?:-) Ikdyž je obálka tématicky mimo, alespoň to není vizuální zvěrstvo;-).

 [5] BorgDog 19.10.2011 09:56  

@GeRony[3]: Klídek. :-) To je v pohodě, buď rád, že tam není Xena s umáznutou hlavou. I když… to byl vlastně jiný spolek „umělců…“

 [4] Majkl 19.10.2011 07:39  

@GeRony[3]: nič :) Vysvetlenie? Klasický Classic.

 [3] GeRony (editor) 18.10.2011 20:52  

Kupil som si ju, pozeram, aka super obalka… Hmm, pozeram lepsie, to vyzera ako obrazok z Warhammeru 40000. Hmmmmm, pozeram este lepsie, kuknem druhu stranu, ono to JE obrazok z Warhammeru 40k!!! Je naozaj super, o tom ziadna, ale co to ma spolocne s touto knihou?

 [2] VaHo 13.10.2011 17:45  

Doufam, že to nebude popisovat příběh z předchozí knihy očima Zoe, to by mi přišlo dost zbytečný.

 [1] Potan 12.10.2011 22:30  

Ta obálka mě neuvěřitelně vytáčí…

1
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo


WebArchiv - archiv českého webu