v Top10 1 |
má v knihovně 20
Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé
1
Výpis příspěvků obsahuje skryté texty.
Zobrazit příspěvky:
technické
[8] lamahe (editor)
| 14.05.2014 13:00 | |
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
@Dilvermoon[6]: OK,
skontroloval som to a aby to teda bolo na 100%, tak ten predhovor prosím
presuň pred Iljonove príbehy, lebo je vsadený až priamo pred
Trinástu cestu.
| |
[7] lamahe (editor)
| 14.05.2014 12:58 | |
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
@Dilvermoon[5]: Super, takto
to bude v poriadku. Ďalší krok k dokonalosti Legie :)
| |
[6] Dilvermoon (editor)
| 14.05.2014 12:39 | |
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
@lamahe[3]: Ale tak jo.
Totožná Předmluva (Predhovor) před Ijonem Tichým je na Legii
i u Hvězdných deníků, takže ano, dejme tomu, že je to taky povídka.
| |
[5] Dilvermoon (editor)
| 14.05.2014 12:02 | |
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
@lamahe[3]: Mělo by to už
být v pořádku. Slovenský Sezam* vyfasoval hvězdičku a je to prostě jiná
kniha. Jako překlad originálu beru českou verzi. Povídky pospojovány
i s odlišnými názvy. Ještě nějakou schopnou slovenskou anotaci by to
chtělo.
Ty dvě povídky, které uvádíš ze slovenského vydání (Existuje mister
Johns?, Koniec sveta o ôsmej), už tu byly i v češtině. Ony dvě
z českého vydání (Zákazník PANABOHA, Hormon Agatotropický) s nimi
nemají nic společného.
| |
[4] lamahe (editor)
| 14.05.2014 10:54 | |
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
@Dilvermoon[2]: Trochu viac
googlenia odhalilo, že české a slovenské vydanie sú asi dve rôzne knihy.
Totiž v slovenskom vydaní som si všimol, že predklad čerpal aj z prvého
vydania Dzieniki gwiazdowe (1958), kde boli zverejnené aj tri poviedky
neprepojené s Iljonom. Názvy dvoch z nich sú zhodou okolností totožné
s tými, ktoré sú v slovenskom vydaní („Czy pan istnieje, Mr Jones?“,
„Koniec świata o ósmej (bajka amerykańska)“). Takže „Zákazník
PANABOHA“ a „Hormon Agatotropický“ tam zrejme absentuje a slovenské
vydanie tým pádom nie je totožné s poľským Sezamom, ale je to výber zo
zmienených dvoch kníh. Plán s komentármi je však stále platný…aj keď
to vyzerá, že sme záhade prišli na kobylku.
| |
[3] lamahe (editor)
| 14.05.2014 10:30 | |
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
@Dilvermoon[2]: V prípade
dvoch poviedok je tam aj dosť odlišný preklad názvu, ale snáď sa jedná
o tie isté texty. Vyriešime to jednoducho: napíš prosím krátky komentár
k „Zákazník PANABOHA“ a „Hormon Agatotropický“ z českého vydania,
nech zhruba porovnáme obsah. V každom prípade, slovenská mutácia týchto
názvov tu doteraz uvedená nie je (Existuje mister Johns?, Koniec sveta
o ôsmej).
Tu je poradie poviedok vo vydaní Mladých liet:
- Electronic Subversive Ideas Detector
- SEZAM
- Existuje mister Johns?
- Krištáľová guľa
- Koniec sveta o ôsmej
- Vesmírny denník Iljona Tichého: Predhovor (je to krátky jednostránkový
text, avšak fiktívny – tak ťažko povedať, či ho na Legii osobitne
uvádzať)
- Cesta trinásta
- Cesta štrnásta
- Cesta dvadsiata tretia
- Cesta dvadsiata štvrtá
- Cesta dvadsiata piata
- Cesta dvadsiata šiesta a posledná
| |
[2] Dilvermoon (editor)
| 13.05.2014 17:26 | |
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
@lamahe[1]: Neodpovídá to
ani českému vydání. Tedy prvních pět povídek ano, ale následuje pět
cest IT a ty jsou trochu odlišné. Napiš jak je to ve slovenském vydání,
ať v tom uděláme pořádek.
| |
[1] lamahe (editor)
| 13.05.2014 13:56 | |
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
Je poradie poviedok vo vydaní Našeho vojska iné ako v tom od Mladých
liet? Lebo to, ako je to uvedené v záložke tejto knihy, nezodpovedá
slovenskému vydaniu.
| |
1
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo