kniha » Měsíční zahrady
v Top10 42 | chce si přečíst 52 | chce mít v knihovně 12 | má v knihovně 347
Měsíční zahrady Více vydání = více obálek.

Steven Erikson

Měsíční zahrady

série: Malazská Kniha padlých
díl v sérii: 1
kniha patří do světa: Malazský svět

Kategorie: fantasy - dark

originální název: Gardens of the Moon
originál vyšel: 1999

vydání: Talpress (web) 2002; Talpress (web) 2008

odkazy: 4x [recenze]


Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé


12345poslední 6201 příspěvků celkem

Výpis příspěvků obsahuje skryté texty. Zobrazit příspěvky: spoilery

 [205] Romison 21.10.2015 10:09  

@Strýček Biolit[183]: jo jednoznacne spatny preklad, ta carka tam je jasna a Trell je v jednotnem cisle.

 [204] Damacon 19.10.2015 18:38  

@Klobouk123[203]: Já mám taky za to, že to bylo už někde dříve, zmíněno jako minulá událost. Proto mě to tak mátlo, kdy k tomu vlastně došlo.

 [203] Klobouk123 19.10.2015 07:02  

@Sir Artorias[194]: Nene, o rozpadlém měsíci si povídají Samar Dev a Karsa už v Lovcích kostí.

 [202] BorgDog 19.10.2015 01:58  

@Sir Artorias[201]: Po téhle stránce kupodivu moc ne. Překvapilo mě, že ICE zvládá docela pěkně i postavu Kruppeho. Plus, ta kniha je vůbec zdaleka nejvtipnější, co napsal, třeba setkání Rallika a radního Colla, který se domnívá, že ho Rallik přichází zavraždit – smíchy jsem brečel. :-) A linie Kisky tu KONČÍ. Nebýt opět nezvládnutého (byť jiným způsobem) konce, dal bych tentokrát 100%.

 [201] Sir Artorias 19.10.2015 01:15  

@BorgDog[199]: tak naštěstí jsou to většinou druhořadé charaktery, Daň je dokonale geniální, tak jak je, celkově tu knihu od ICEho ani nechci číst, jelikož vím, že to určitě částečně...... Nechci být vulgární, zase bych tu byl pranýřován.

 [200] Strýček Biolit 19.10.2015 01:12  

@BorgDog[199]: Jo, to je pak „improvizační šílenství“ nevýhodou, píšeš-li to průběžně ve dvou, jako to dělají oni. Co se ostatního týče – posoudím, až přečtu…stejně si ale z Daně moc nepamatuju…jedině Chocholku :))

 [199] BorgDog 19.10.2015 00:07  

@Strýček Biolit[197]: A ano, s tím mečem je to fakt – jenomže to má i jiné negativní dopady, které jsou TAKÉ vidět v „Jablku Žezlu Trůnu.“ Ta kniha opravdu VELMI navazuje na „Daň pro ohaře.“ Jsou tam dokončeny všechny boční linie postav jako Skromný prostředek, Barathol Méchar a Scillara, Segulehové v octu, apod. Ale Esselmont podle mě nechápal nebo se Eriksona nezeptal (anebo – nejpravděpodobněji – sám Erikson právě nevěděl), JAK měly ty linky skončit, a tak jdou jeho závěry několikrát vyloženě proti „dojmu“, který si člověk udělal v MKP 8. Výsledkem je pocit, že někdo dopsal cizí knihu, a i když se hodně snažil, je POŘÁD až moc vidět, že to byla cizí kniha. To nesmím zapomenout v komentáři, až ho budu psát…

 [198] BorgDog 18.10.2015 23:59  

@Strýček Biolit[197]: Takhle… ve Spratkovi jsou na jedné straně „vybrané“ a občas velmi „šťavnatě“ přepsané motivy z asi 10 ST epizod a prvních dvou filmů. Kapitán Sawback je pak James Kirk, kterému někdo z rozvodné skříně vytrhal všechny pojistky. Ale ve druhém plánu se to naváží do samotného konceptu „lepšího“ člověka a lidstva, do celé té „Star Trek idylky.“ A potažmo do pokroku obecně způsobem, který (patrně záměrně) sám současně paroduje moralitky typu „moderní technologie z nás udělá blbce“, apod. V podstatě je ta kniha směsí šílených scének a dialogů nebo poznámek, co k smíchu až tak nejsou. Jak tenhle mix bude stráven, to si fakt netroufám říct.

 [197] Strýček Biolit 18.10.2015 23:23  

@BorgDog[195]: Zkusím to, asi nepochytím vše, páč Trek jde tak nějak mimo mě (nekamenovat!!!), ale…furt je to SE, takže kvalita by to být měla. Je nějaká naděje, že by vyšly i ty zbylé nemalazské knihy SE?

…pokud ne manuál pro překladatele, tak manuál pro samotného autora :D Ona improvizace – imho – je poměrně chytrý tah, byť asi ne pro každého. Si vem, kolik možností si otevírá. Třeba s tím mečem – pokud by chtěl, mohl z toho udělat takřka cokoli. „Chce se mi? Udělám z toho linku na sto stran. Nechce se mi? Vysvětlím to dvěma větama…“

 [196] BorgDog 18.10.2015 23:13  

@Strýček Biolit[188]: A manuál pro překladatele by nepomohl. Erikson sám u spoustu slov, co používá, vůbec neví, co znamenají, dokud to nevymyslí ex post. Příklad: V Prachu snů Dana K. řešila, jak přeložit „Hust sword.“ Je Hust jméno osoby nebo kováře, takže „Hustův meč?“ Anebo je to nějaká rasa nebo jednotka, takže hustský meč? Napsala dotaz Eriksonovi a ten odepsal – já nevím. Mně se jenom líbilo to slovo. No. A teď si vezměte, jak zásadní roli hrají Hustové ve „Stvoření temnoty“. Eriksonův způsob psaní, to je jeden řetězec šílené improvizace, jaká se aspoň pro mě vymyká chápání.

 [195] BorgDog 18.10.2015 23:08  

@Sir Artorias[194]: Správně. :-) Máte bod, sire, přesně tak to je – a zmínky o tom pak v dalších knihách, kde se z kontextu teprve dá odvodit, co ten Měsíc rozbilo.

@Strýček Biolit[188]: Já nevím. Opravdu ne. Ze všech Eriksonových knížek je tahle asi nejvtipnější, ale jak to vezmou čtenáři… plus, ten tón, ve kterém se to nese… nevím. Moje hodnocení bude asi 90%, ale já jsem ideální „cílovka“ kvůli tomu, že je to ve druhém plánu hlavně parodie na Star Trek, místy VELMI šťavnatého kalibru. Humor, který se tam používá mi připomínal spíš než nekromanty Tehola a Bugga, ale ani to není přesné – je to prostě zas něco v jiném spektru a úplně jinak podané. Kdybych to každopádně nevěděl, v životě bych neřekl, že jde o knihu od Eriksona.

 [194] Sir Artorias 18.10.2015 22:05  

@Damacon[190]: Měsíc se rozpadl na konci Daně, jestli se nepletu. Je to zmíněno, když skáče ta Kalista a je tam nějaká pasáž o prachu snů z toho měsíce. Moc hezky napsaná scéna.

 [193] Damacon 18.10.2015 21:41  

@Eli[191]: Nemyslím měsíční kámen ale Měsíc

@Strýček Biolit[192]: Asi ano, musím hledat…

 [192] Strýček Biolit 18.10.2015 21:20  

@Damacon[190]: Není to někde v Prachu snů?

 [191] Eli 18.10.2015 21:04  

@Damacon[190]: Jestli si dobře pamatuju, tak ke zničení měsíčního kamene došlo v bitvě u Dřevnova, tedy v Měsíčních zahradách. Ale je to několik let, co jsem Malaz četla naposledy, tak snad ti odpoví nějaká fundovanější osoba.

 [190] Damacon 18.10.2015 19:42  

Takže když už jsem do toho zase zabřednul a plete se mi to jak klacky pod nohy. Že se rozpadl měsíc je zmíněno kde…? V šestce, když padají ty… co to tam vlastně padá na konci jak Heborik pohltí jejich duše… Nebo to roztržení Měsíce je zmíněno jen tak v mezořečí, že se kdysi stalo, stejně jako že třeba Kallor měl kdysi říši…? Za boha si nemužu vzpomenout kde se ten Měsíc probírá.

 [189] Strýček Biolit 18.10.2015 19:22  

@Sir Artorias[186]: Hele, rasu třeba měnit umí, ale tohle bych nepovažoval za nějakou nápovědu.

 [188] Strýček Biolit 18.10.2015 19:21  

@BorgDog[187]: Jo, to beru…on dosti zákeřný byl i pan Rybářka :D Holt SE by měl pro překladatele vydat manuál, co se pohlaví postav týče.

Paráda…jen mám obavu, že jsem mezitím zapomněl skoro vše, ale uvidíme.

Mimochodem, užiju si Spratka, i když sci-fi moc neholduju?

 [187] BorgDog 18.10.2015 18:14  
spoiler Tento diskuzní příspěvek obsahuje spoilery - zobrazit?
 [186] Sir Artorias 18.10.2015 18:09  

@Strýček Biolit[185]: může být, na druhou stranu může to být třetí indície, které napovídá, že umí měnit rasu… Dvakrát Erikson, jednou ICE, nevím jestli je to vše náhoda a chyba překladu :)

 [185] Strýček Biolit 18.10.2015 17:52  

@Sir Artorias[184]: Bych řekl, že to je prostě nepozornost při překladu. Vem si, jak angličtina šetří čárkama…v podstatě je ve většině případů jedno, jestli tam bude, nebo ne. Tady (v originále) čárka je, takže bych řekl, že má za úkol razantněji oddělit Mappa a Osrika.

 [184] Sir Artorias 18.10.2015 17:31  

@Strýček Biolit[183]: tak tohle spíše napovídá, že Osserk opravdu může měnit rasu, jak chce. No to je jedno, tohle stejně nevyřešíme, uvidíme v dalších dílech Charkanas…

 [183] Strýček Biolit 18.10.2015 16:42  

@Sir Artorias[182]:

Originál: "Eyes wide, Baruk hissed his surprise between his teeth. A dozen questions struggled to be uttered first, but the Lord continued. "In the future, I'd suggest you heed Icarium's gifts – all of them. A thousand years is not so long a time, Alchemist. Not so long a time. Icarium last visited me eight hundred years ago, in the company of the Trell Mappo, and Osric – or Osserc, as the local worshippers call him.""

Překlad: „Barúk s vykulenýma očima sykl mezi zuby. Desítka otázek se prala o to, která bude první na řadě, ale pán pokračoval. „Propříště bych ti radil, aby ses měl před Icariumovými dary na pozoru – přede všemi. Tisíc let není tak dlouhá doba, alchymisto. Vůbec to není dlouhá doba. Icarium mě naposledy navštívil před osmi sty lety ve společnosti Trellů Mappa a Osrika – nebo Osserka, jak ho nazývají místní věřící.“ “

 [182] Sir Artorias 18.10.2015 15:46  

@Strýček Biolit[181]: jak je to v originále?

 [181] Strýček Biolit 18.10.2015 15:24  

@Sir Artorias[180]: Imho je to ta sporná (a blbě přeložená) pasáž, kdy je tam snad uvedeno, že Osserk a Mappo jsou oba trellové…

@Damacon[179]: Nu…zbývá jediné řešení – přečíst ještě jednou :D

@BorgDog[178]: Co znamená „až teď vyjde?“ Do Vánoc?

 [180] Sir Artorias 18.10.2015 12:19  

když jsme u Měsíčních zahrad, které jsem dočetl pár týdnu zpátky, tak tady vzpomenu jednu scénu a tu, jak Anomander Barukovi říká, že ho navštívil Icarium s dvěma strážci se kly(Osserk a Mappo). Takže ICE asi měl v Rudé gardě pravdu, takže moje omluva ICEovi…

 [179] Damacon 18.10.2015 09:01  

Já jsem celou dobu žil v domění, tedy kdysi někde na zahraniční diskuzi o Malazu jsem s někým diskutoval, že by se to mohlo vztahovat i k události, kdy Forkrul Assail tuším chtěli namířit ty „kosmické lodě“ letící pro Chromého na Měsíc a tím zlikvidovat populaci na "malazské " Zemi… no přijde mi to kostrbaté, ani nevím jak toto celé vzniklo, ale právě jsem si na tohle vzpoměl a nedokázal jsem odvodit, proč by se od toho ten název měl odvíjet…

@Strýček Biolit[177]: Ale zase je pravda, že v Dani pro ohaře, když přijde Řzeník po dlouhé době k Fénixovi, Zhoř, nebo Leff říká, že to je ten, co kdysi o slavnosti v Darudžihstánu nechal spadnout Měsíc… nebo něco v tom smyslu, už si to nepamatuji přesně, ale nějakou zmínku na onu slavnost a Měsíci na Řezníka mají…

 [178] BorgDog 18.10.2015 00:59  

@Strýček Biolit[177]: @Damacon[176]: Ano, a druhý význam je úvaha o tom, zda na Měsíci (malazském) žijí lidé a jsou tam nějaké zahrady, co se na jednom místě objevuje. Vtipné (a typicky MKP-like) je, že úplně nový smysl ten název dostane, až teď vyjde Esselmontovo „Jablko Žezlo Trůn“ – tam se vysvětlí, co chtěla „pravá“ Apsalar ukrást Anomanderovi, když ji při tom chytil, a souvisí to právě s Měsíčními zahradami. Asi nejoriginálnější „odhalení“ zatím v Esselmontově Malazu. A mimochodem taky třeba dostane smysl přezdívka „Lamač kruhů.“ :-)

 [177] Strýček Biolit 17.10.2015 18:57  

@Damacon[176]: Nesouvisí to s Líto, do níž se Kvítko zabouchne? Tuším, že tam je nějaká báseň, kterou jí říká, nebo tak něco…a v ní jsou (asi) zmíněné…

 [176] Damacon 17.10.2015 18:50  

Mol by mi někdo lépe Malaz světa znalý vysvětlit právě onen název Měsíční zahrady? K jaké události v Malazském světě se váže název knihy? Už v tom mám nějaký guláš.

 [175] Sir Artorias 01.01.2015 11:11  
spoiler Tento diskuzní příspěvek obsahuje spoilery - zobrazit?
 [174] Damacon 01.01.2015 10:48  
spoiler Tento diskuzní příspěvek obsahuje spoilery - zobrazit?
 [173] Sir Artorias 01.01.2015 01:35  
spoiler Tento diskuzní příspěvek obsahuje spoilery - zobrazit?
 [172] BorgDog 31.12.2014 17:37  
spoiler Tento diskuzní příspěvek obsahuje spoilery - zobrazit?
 [171] Damacon 31.12.2014 14:35  
spoiler Tento diskuzní příspěvek obsahuje spoilery - zobrazit?
 [170] Lucc 18.11.2014 21:24  

@V.Š.# K MKP a obzvláště první knize mám stejné výtky jako ty (vzhled postav a vztah k nim, přespříliš dialogů, příběhová klišé, neumírání, …) a musím tě zklamat – většina těchto prvků se táhne celou ságou. Zároveň ale autor postupně přidává mnohá positiva, kvůli kterým stojí za to číst. Držím ti palce, těším se na další komentáře a jsem rozhodně pro, abys Měsíční zahrady ohodnotil.

 [169] yerry 21.07.2014 01:51  

@Vezna: O tom nadhodnotení Malazu tu na Legii by som dosť pochyboval. Problém u Eriksona by som videl skôr v rozťahanosti, množstve vaty vkladanej do príbehov a hlavne toho pseudofylozofo­vania. Naopak, niektoré úvahy, ktoré zasa vadia iným čitateľom mi zostávajú dlho v pamäti. Vychádza mi z toho, že autor chce osloviť kvantitou čo najširší okruh čitateľov, aby si tam každý niečo našiel, na úkor kvality jednotlivých charakterov, čo je škoda.

 [168] Majkl 18.02.2014 21:26  

@palo_m[163]: Prečítal som ich za štyri mesiace ;)

 [167] Lucc 18.02.2014 11:27  

@PhyrexiaN[166]: Dost dobrý, díky.

 [166] PhyrexiaN 18.02.2014 10:38  
spoiler Tento diskuzní příspěvek obsahuje spoilery - zobrazit?
12345poslední 6201 příspěvků celkem
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo


WebArchiv - archiv českého webu