kniha » Solomon Kane
chce si přečíst 4 | chce mít v knihovně 3 | má v knihovně 31
hodnotilo: 40
83%
Solomon Kane

Robert E. Howard

Solomon Kane

série: Solomon Kane
díl v sérii:

Kategorie: fantasy - povídková sbírka

vydání: Laser-books (web) 2001

odkazy: 4x [recenze], 1x [film]


Komentáře:
Strýček Biolit  | ****1/2 12.04.2013 16:28

Předem je třeba říci, že starší díla u mě mají jakési hájení – i Solomon už je takový penzista, neboť se jeho první příběh objevil v roce 1928, což je už 85 let… Jedním dechem je však nutno dodat, že Solomon je pěkně čiperný dědula a hájení (natožpak důchod) opravdu nepotřebuje!

Je to tak – Solomon Kane je dobrodružná žračka nejvyššího kalibru, která nerezaví. Jsou zde fantasy i hororové motivy, avšak prim tu hraje duch dobrodružné literatury první poloviny minulého století. Ano, zápletky jsou celkem předvídatelné – jako protiváhu však Solomon vytáhne tři trumfy. Prvním je ohromná čtivost. Autor byl mistr vypravěč a zde to prodává, jak nejlépe umí. Druhým je fakt, že Solomon bez obtíží obstojí v široké konkurenci dnešních autorů. Nu a třetím je samotný hrdina, jenž – více než postavu literární – připomíná postavu komiksového hrdiny/mstitele. Nehloubá nad každým svým prdem – věří v boží prozřetelnost a to mu úplně stačí. Na závěr je třeba napsat ještě jednu věc – tři povídky v knize dokončoval Ramsey Campbell, neboť Howard je dopsat nestihl. Campbell se svého úkolu zhostil se ctí a celkem věrně napodobil Howardův styl.

louza  | ****1/2 09.08.2016 17:40

Po Conanovi je Solomon Kane zřejmě tím nejzajímavějším a nejucelenějším co se Howardovi podařilo stvořit. Většinu příběhů puritánského zbožného hrdiny bez bázně a hany umisťuje trochu překvapivě na Africký kontinent, čímž si připravuje bohaté pole působnosti a tak trochu skládá hold i Burroughsovu dílu. Spíš než o fantastiku tak jde z větší části o temné dobrodružné povídky plné Howardovského realistického naturalismu. Většina povídek je spíše zdařilá a ty Africké místy snesou srovnání i s nejlepšími Conanovými příběhy. Knize lze vyčíst jen poněkud nelogické členění, kde mezi jasně navazující povídky vkládá jiné texty čímž sílu sbírky trochu drobí. Sbírka obsahuje také tři básně, jejichž přínos je diskutabilní. Původní text není zdaleka tak rýmovaný, ale více poetičtější než český překlad. Báseň je proto spíš „pro představu“ než pro požitek z poetiky. Zbývá si jen povzdychnout, že je škoda, že právě Solomona nepřekládal původní conanovský překladatel Kantůrek.



WebArchiv - archiv českého webu