Poul William Anderson
Sam Hall
originální název: Sam Hall ˙
originál vyšel: 08/1953
Existují dvě verze povídky:
První verze vyšla v magazínu „Astounding Science Fiction, August 1953,“
(u nás v knize: Počítačoví piráti, překlad Veronika Volhejnová) a
verze ze sbírky „The Best of Poul Anderson“ (u nás vyšla v: Hvězdy jako
bozi a Světová literatura, ročník 1981, číslo 4., přeložil Jindřich
Smékal), kterou pro sbírku přepracoval sám autor.
Liší se v několika reáliích: nevyskytuje se tam „děrný štítek“ ale
místo něj je tam karta, která kontroluje „magnetické kódování“.
Hrdina už nemíří do „New Pittsburghu“, ale do „Cincinnati“. Z mnoha
vět byla autorem odstraněna nadbytečná slova atd.
Poprvé uveřejněna v magazínu: Astounding Science Fiction
Překlad:
● Jindřich Smékal
(Hvězdy jako bozi)
(Světová literatura, ročník 1981, číslo 4.)
● Veronika Volhejnová
(Počítačoví piráti)
Mimo knihy publikována:
- Název publikace Světová literatura; Ročník, číslo (časopisu) 1981, 4.