Kathryn Lasky
V zajetí
série: Legenda o sovích strážcích
díl v sérii: 1
Kategorie: fantasy - pro děti a mládež
originální název: The Capture
originál vyšel: 2003
vydání: Mladá fronta (web) 2010
odkazy: 1x [film], 2x [recenze]
Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé
Výpis příspěvků obsahuje skryté texty. Zobrazit příspěvky: technické
[8] Elinor | 08.03.2011 19:43 | |
---|---|---|
@Xeelee[5]: do svého příspěvku jsem psala, že Bolek je Soren a Gelfka Gylfie. :) |
[7] Xeelee (editor v době uložení příspěvku) | 03.01.2011 01:15 | |
---|---|---|
@LordSnape[6]: OK, upraveno. |
[6] LordSnape | 02.01.2011 19:12 | |
---|---|---|
@Xeelee[5]: No v knize jsou jména původní, tedy Soren a Gylfie. Počeštěny jsou pak některá jména vedlejších postav jako Šerozrak nebo Hortenzie, ale ty už v anotaci nejsou. |
[5] Xeelee (editor v době uložení příspěvku) | 28.12.2010 15:41 | |
---|---|---|
@LordSnape[4]: A jaká jsou původní jména? Nikdo z privilegovaných je možná nezná, aby mohl anotaci upravit. |
[4] LordSnape | 28.12.2010 13:09 | |
---|---|---|
No matoucí to je a to poměrně hodně, jelikož jsem to málem nekoupil kvůli překladu anotace. Když jsem pak zjistil, že jména v knize jsou původní, už jsem neváhal. Jinak bych si býval radši koupil knihu v originále. |
[3] Elinor | 01.11.2010 16:09 | |
---|---|---|
Záleží na definici „zcestná“, ale jestli v knize nejsou jména hlavních postav převedeny do češtiny a anotace je do češtiny převádí, tak mi to přijde poněkud… matoucí? :-) No, matoucí, čtenáři dojde, že Soren má být ten Bolek a že Gylfie bude Gelfka, ale stejně to působí jaksi divně. :-) Jinak na knížce se skví ta první. :) |
[2] Gaarq (editor) | 26.10.2010 18:34 | |
---|---|---|
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit? |
[1] Elinor | 26.10.2010 18:16 | |
---|---|---|
Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit? |