kniha » Svatyně odpornosti
chce si přečíst 1 | chce mít v knihovně 1 | má v knihovně 16
hodnotilo: 11
82%
Svatyně odpornosti

Robert E. Howard

Svatyně odpornosti

Tato kniha je částí i jiných knih: Svatyně odpornosti a jiné povídky

Kategorie: fantasy - povídková sbírka

vydání: Laser-books (web) 1999


Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé


1

Výpis příspěvků obsahuje skryté texty. Zobrazit příspěvky: technické

 [13] louza 07.06.2022 11:09  

@barbar[12]: Nostalgie je dobrá věc. Podle mě je teď akorát tak čas, aby se ty devadesátky začaly křísit, dokud si to ještě přímí protagonisté pamatují, než aby to samozvaní historici pak pracně vycucávali z prstu. Sice jsem tím prošel jen z velkého odstupu, protože jsem nebyl dost starý a ve správně lokalitě narozený, ale i takhle distančně to byla zajímavá doba. Ne že bych si stěžoval, ale tak od roku 2000 se to neslo v duchu „prostě další knížka, více knížek a ještě více knížek“. Nepřišlo mi to tak zajímavé jako ta porevoluční garáž. Respektive metro.

Tygry prosím nebrat impertinentně, beru to tak jak mi to přijde do ruky v knihovně. Kdybych vzal první tygry, tak budeš „i překladatel Svatyně“ :-)

 [12] barbar (editor) 06.06.2022 19:54  

@louza[10]: Legrační, když píšeš, že jsem podepsaný „I pod Tygry moře“, protože zatímco ty tři povídky ve Svatyni odpornosti, to byla vysloveně šťastná náhoda (která ze mne udělala překladatele a nikdy za ni nepřestanu být Tomovi Jirkovskému vděčen), Tygři moře byli můj srdeční projekt, který jsem načetl v polštině a nesmírně se mi líbil; takže jsem si ty povídky z polštiny i přeložil (podle mě včetně toho, že je polský editor Richard Tierny občas někde dopřekládával) a později to zopakoval z angličtiny; jó, Howard mne o psaní hodně naučil.

Myslím, že s Honzou Kantůrkem jsme si rozdělili pole tak, že on dělá Conana a já ne-Conana. Zvláště poté, co podrobil můj překlad Šarlatové citadely (taky hřích mládí) velmi jemné, avšak spravedlivé kritice. Ale díky tomu mému prvnímu a jedinému překladu Conana mne Jan Kantůrek pozval na návštěvu k sobě domů, kam už jsem chodit nepřestal, až se stal jedním z mých nejlepších přátel. Takže i za tohle dlužím Howardovi… :) Jó, to byla léta! (Dneska su nějak nostalgický.)

 [11] barbar (editor) 06.06.2022 19:46  

@louza[10]: Já myslím, že krám v Čáslavské (Arkham) byl založen někdy na jaře 1991. Původně jsme do toho chtěli jít s Jirkou Pavlovským spolu, ale pak jsme kontatovali, že jsme oba takoví bordeláři, že by byl velký problém udržet v pořádku účetnictví mezi sebou, jakkoli by dobrá vůle nechyběla. Jirka na stolečku na Flóře už prodával, tak se jen přesunul o ulici vedle. Já ho tehdy zásoboval, tak jsme tyhle zásoby postupně vyprodali. Koupil jsem někdy v té době 50% podíl Altaru a pustil se do Dračáku a vůbec do her, což mě bavilo víc než čisté tahání batohů knih.

 [10] louza 06.06.2022 11:42  

@barbar[9]: Nojo. Tehdy to byla jiná doba. Asi to není úplně souměřitelný. Jirka mi před pár lety říkal, že procházel nějaký starý dokumenty a našel tam náklady v níž původně vycházela Crew a dost ho to numera šokovala. Bylo to výrazně vyšší než dnešní norma… „a přitom sem to donesl jen do Čáslavský a Krakatitu a tam se to všechno prodalo“. Jak se teď hrabu v těch starých knihách, tak tam jsou dobový reklamy na Čáslavskou z roku 92. Ten krám tam musí bejt už pekelně dlouho. Je to samozřejmě mekka, ale stoleček na Floře si fakt nepamatuju :-) Ale pamatuju si Jednorožce a Veverkův šop u věže za ČNB kam jsem chodil pro Magicy.

Koukal sem, že jsi podepsaný jako překladatel i pod Tygry moře. To jsem si nikdy nevšiml, měl jsem za to, že Howarda tady překládal Kantůrek a hle…další žijící kmenový překladatel :-)

 [9] barbar (editor) 05.06.2022 22:22  

@louza[8]: Tak ona je to myslím vážně první kniha oficiální Laseru po fanzinech. Takže vyšla už někdy počátkem roku 1990, kdy ještě žádná nová distribuční síť neexistovala, a netuším, zda měl Laser do té staré přístup. Jakože na tehdejší dobu je to nákladem samizdat; dneska bych jásal, mít prodeje, které tehdy tahleta kniha měla. Tuším jsme jich pěkných pár stovek prodali i na stolečku na Floře (z nějž později vzniklo knihkupectví Arkham v Čáslavské). Prodávalo se to především přes nově vznikající speciálky, které si leckdy otevírali přímo fanové.

 [8] louza 01.06.2022 09:33  

@barbar[7]: No u svého knihkupce jsem to tenkrát neviděl. Ale třeba Tygry moře jsem už tenkrát měl, takže nějaká distribuční cesta tam byla, jen asi nechtěli brát na krám knihy co vypadají jak ze samizdatu :-) Mimochodem na ty tygry se chystám hned v zápětí a jsem zvědavej jak to dopadne. Pamatuju si, že ve své době mě ta sbírka docela dost nebavila, tak uvidím jak to dozrálo časem.

 [7] barbar (editor) 31.05.2022 22:31  

@louza[6]: Tehdy to vlastně už nebyl samizdat; vyšlo toho kdovíkolik tisíc. :) Byla to snad první oficiální laserovka a jsem hrdý, že jsem tam měl pár překladů; tehdy to pro mne bylo úžasné překvapení. (Dával jsem je k dispozici ještě do fanzinů.) Povídka Svatyně odpornosti není v tom novějším vydání proto, že se přemístila do paralelně vydávaných Tygrů moře; sebraných prací s Cormacem Mac Artem.

 [6] louza 31.05.2022 14:00  

@toms[5]: Věřím. Nicméně tahám a pročítám starý knížky z knihovny a k samizdatům jsem tenkrát prostě neměl přístup. Byl jsem rád, když jsem stihnul v PNSce poutníka.

 [5] toms (editor) 31.05.2022 11:51  

@louza[4]: Popravdě původní vydání (samizdat 1990) je o třídu lepší, byť má primitivní typografii. Samozřejmě je tam i ta úvodní povídka Svatyně odpornosti.

 [4] louza 31.05.2022 10:38  

@barbar[3]: Jo koukal jsem, že jsi tam podepsaný jako překladatel, takže jsem tušil, že vítr vane z Polska. Podle mě to je fakt pěkně složená sbírka, jediné co mě trochu zarazilo je, že se do ní nedostala titulní povídka z názvu knihy. Jinak ale fakt dobrý.

 [3] barbar (editor) 31.05.2022 09:13  

@louza: Myslím, že je to hodně i díky tomu, že Tomáš Jirkovský, majitel a editor Laseru, vycházel z práce polských editorů, kteří skládali howardovské sborníky v Polsku v 80.letech, kde tehdy hodně letěl. Ostatně i já jsem se jimi inspiroval a první překlady byly právě přes polštinu.

 [2] Methat 21.06.2011 08:57  
technická Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
 [1] tomts (editor v době uložení příspěvku) 17.05.2011 01:36  

Takže kniha přenesena i s knihovnami, snad se nikde nic neztratilo:-) Jen někdo musí doplnit podle obsahu ty povídky, jak jdou za sebou…

1
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo


WebArchiv - archiv českého webu