Joe Abercrombie
Hrdinové
kniha patří do světa: První zákon
originální název: The Heroes
originál vyšel: 02/2011
odkazy: 1x [recenze]
Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé
[37] Romison | 19.07.2018 14:33 | |
---|---|---|
@Madam Brbla[36]: to ja cim starsi, tim je to vyjadrovani u me horsi a horsi, proto uz radsi nic nepisu :) proto se mi libi, kdyz to dokaze nekdo takhle pekne vyjadrit :) |
[36] Madam Brbla | 17.07.2018 16:19 | |
---|---|---|
@Romison[35]: Díky. Někdy holt člověk čumí na blikající kurzor a neví, jak se vyjádřit, jindy ten vodopád dojmů skoro nejde zastavit :-) |
[35] Romison | 17.07.2018 15:26 | |
---|---|---|
@Madam Brbla# peknej komentar :) |
[34] LuciusWlk | 04.01.2015 05:54 | |
---|---|---|
@Romison[33]: Asi máš pravdu. Já měl za to, že jde o samostatnou knihu. Začnu pěkně od začátku a uvidím. |
[33] Romison | 30.12.2014 06:25 | |
---|---|---|
@LuciusWlk: trosku nechapu, proc jsi zacal timhle. Navazuje to na ten svet, tak je lepsi zkusit to prvni knizkou zrovna tady, pak by sis to uzil o neco vic, ale uvidis, jestli ti sedne |
[32] BorgDog | 09.09.2014 00:48 | |
---|---|---|
@Svarec[31]: Rozečteno. :-) |
[31] Svarec | 08.09.2014 16:24 | |
---|---|---|
@BorgDog: Taky jsem měl po Hrdinech pocit, že už by měl Abercrombie zkusit něco jiného, ale Rudá země je zase pecka. Určitě přečti. |
[30] Romison | 04.09.2014 18:46 | |
---|---|---|
@BorgDog: zkusil a napsal knihu pro mladez, vcelku klasickej pribeh s obcasnym problesknutim autorovy sarkasticke a ironicke osobnosti :) |
[29] BorgDog | 20.06.2014 03:33 | |
---|---|---|
http://sbgswordforum.proboards.com/thread/5371/hanwei-scottish-lowlander-review Otec mečů! :-) |
[28] pííís | 22.06.2012 23:43 | |
---|---|---|
Nejlepší dílo od Abercrombieho. |
[27] Fulgrim | 21.11.2011 09:27 | |
---|---|---|
Skvělá knížka. |
[26] Majkl | 15.11.2011 23:34 | |
---|---|---|
Ani neviem ako, Boris Hokr ma recenziou navnadil (http://www.knihozrout.cz/articles/2011/11/recenze-joe-abercrombie-hrdinove.html – článok je skôr celkovo o Abercrombieho tvorbe, než o konkrétnej novinke) a Hrdinov už mám doma. Snáď to nebudem (príliš) ľutovať. |
[25] Majkl | 30.10.2011 09:26 | |
---|---|---|
@Gaarq[24]: pozornosť, ktorú si Abercrombie získal, chápem, tú, ktorú sme si získali my, už menej :) Teším sa na komentáre. |
[24] Gaarq (editor) | 29.10.2011 21:41 | |
---|---|---|
@snop[22]: @Majkl[23]: právě jste získali mou pozornost a abercrombie taky :-) |
[23] Majkl | 29.10.2011 18:40 | |
---|---|---|
@snop[22]: Je to škoda, Abercrombie ako psychológ má zjavne tento názor (či vedeckú teóriu(?)) – hrdinovia neexistujú – dobre zvládnutú, avšak práve ako spisovateľ a psychológ zároveň by mal čerpať aj z iných tém a neobmedzovať to len na jediné. |
[22] snop | 29.10.2011 18:15 | |
---|---|---|
@Majkl[21]: Bohuzel ano. Tedy ja uznavam, ze to ma nesporne literarni kvality (zvlaste ve srovnani s prave doctenym Greenem), ale proste obsah je jenom dalsim Abrecrombieho krokem k tomu, co bych vznosne oznacil za „dekonstrukci fantasijnich schemat“. On ten vykrik na obalu – „Tri muzi. Jedna bitva. Zadny hrdina.“ – je celkem vystizna, zvlaste v konfrontaci se samotnym nazvem knihy. Slovo „hrdina“ totiz vystupuje v knize jako jaksi jungovsky archetyp, a autor venuje spoustu prostoru, aby ho vylicil nanejvys odpudive, demaskoval ho jako v lepsim pripade nahodneho kolemjdouciho, v horsim pripade jako zbabelce, ktery je tak zbabely, ze ani nedokaze utect, pripadne jako celkoveho zkrachovalce. Zadny z hrdinu neni hrdina, nebot neco takoveho vubec neexistuje a pokud ano, stoji za to na nej plivnout a odejit stredem (coz jedna z postav v podstate udela). Takze tak, no. |
[21] Majkl | 29.10.2011 09:27 | |
---|---|---|
@snop: Ajvaj, takže Abercrombie ostáva vo vyjazdených koľajách, len to opäť ešte viac vystupňoval? Začína ma prechádzať chuť na Hrdinov… Asi si časom znova prečítam slabšie Nejlépe chutná za studena a poriadne zvážim kúpu Hrdinov. |
[20] Duirin (editor v době uložení příspěvku) | 09.10.2011 23:21 | |
---|---|---|
@GeRony[16]: Svet klidne zalozim, ale dodejte mi prosim nekdo jeho nazev a nejake informace o nem (neco jako popis nebo tak). |
[19] Romison | 05.10.2011 22:16 | |
---|---|---|
[18] Majkl | 05.10.2011 21:03 | |
---|---|---|
@Pepa 62[17]: http://www.fantasya.cz/clanek/rozdil-mezi-hrdiny-a-zloduchy-zavisi-obcas-jen-na-uhlu-pohledu „Právě pracuji na samostatném cyklu ze stejného světa, který bude jakýmsi křížencem mezi fantasy a westernem. Nečekejte sice žádné kolty proklatě nízko u pasu, ale nebude tu chybět divoké pohraničí, ve kterém bují zločinnost, drsní psanci, ani kosé pohledy na prašných ulicích. Pak mě pravděpodobně bude čekat další trilogie, v níž se zřejmě vrátím na důvěrně známé území epické fantasy.“ |
[17] Pepa 62 | 05.10.2011 20:34 | |
---|---|---|
Já bych si spíše přál, aby Abercrombie nebyl na Severu „zakopanej“ moc dlouho a zkusil i něco nového.Netušíte někdo něco o jeho plánech? |
[16] GeRony (editor) | 04.10.2011 16:51 | |
---|---|---|
@Hyperion[15]: V knihe je v anotacii Davivec. Btw, vzhladom na mnoziace sa knihy z tohto sveta by nebolo celkom od veci zalozit svet, co vy na to? Mam taky pocit, ze sem patria aj nejake poviedky? Moze niekto potvrdit? |
[15] Hyperion (editor) | 04.10.2011 16:15 | |
---|---|---|
Může jít jen o internetovou anotaci, knihu nemám v ruce. |
[14] BorgDog | 04.10.2011 13:22 | |
---|---|---|
@Pahavaska[12]: Fajn! Takže akorát anotace… to mě nenapadlo. :-) |
[13] Hyperion (editor) | 04.10.2011 12:00 | |
---|---|---|
Aha, takže mnoho povyku pro nic :-) |
[12] Pahavaska | 04.10.2011 11:56 | |
---|---|---|
Naštěstí, v knize je Dávivec Dávivcem. Není třeba se čílit:) |
[11] pull | 30.09.2011 07:56 | |
---|---|---|
@BorgDog[9]: Ale jo, Dávivec zní líp, ale na Dáviče si taky zvyknu. Popravdě řečeno, kdybys neupozornil na změnu jména postavy, nejspíš bych si ji všimnul jen v případě, že bych v románu narazil na něco, co by mě dohnalo prolistovat povídku. Chybka se stane, Abercrombieho svět však nezboří ;) |
[10] Hyperion (editor) | 29.09.2011 22:29 | |
---|---|---|
Horší, nehorší. Důležité je, aby to bylo pokud možno jednotné. A kniha jistě má přednost před povídkou, nezáleží na tom, co vyšlo jako první. V tomhle případě nešlo o pochybení překladatelky, ale o rozhodnutí redakce. Občas se stane, že vydáváme knihu, jejíž prostředí je známé z nějaké kratší práce a ne vždy jsem spokojen s řešením, jaké překladatel zvolil. Ovšem povětšinou dám na rozhodnutí překladatele (zvláště pak, pokud se jedná o stejného překladatele). Také se mi líbí víc Dávivec, ale o tom to není. Ovšem pokud by chtěla překladatelka zachovat Dávivce, tak proti tomu nic namítat nebudu. |
[9] BorgDog | 29.09.2011 22:20 | |
---|---|---|
@Hyperion[8]: Což mi taky přijde jako ta horší možnost. Nevím… líbí se vám víc Dávič nebo Dávivec? :-) |
[8] Hyperion (editor) | 29.09.2011 21:52 | |
---|---|---|
No, a Laser to holt udělá tak, že snad ještě letos vydá povídku v jiné antologii a jména upraví dle Hrdinů :-) |
[7] Surveyor_cz | 29.09.2011 21:24 | |
---|---|---|
Ano, překladatelka obou prací je stejná, proto jí ostatně dal Laser povídku na překlad, ale bohužel nejsou stejné redakce. A redaktoři mají holt různé představy. Tak se stane, že jeden jméno „Dávivec“ nechá, druhému se nelíbí a udělá z něj „Dáviče“, bez ohledu na to, že ta jiná varianta už byla použita v česky publikovaném textu. Je to škoda a věřte, že překladatele takové věci mrzí ještě víc než čtenáře. |
[6] BorgDog | 29.09.2011 09:26 | |
---|---|---|
@Hyperion[5]: Je to škoda, ale taky nedbalost. Tady přece nejde o nějak extra velký svět, čtyři knihy a jedna povídka. Navíc Dávivec není žádnou vedlejší postavou, co by se jenom mihla a zapomněla. Fakt se divím, že tohle nikoho netrklo, mně to trvalo asi tak dvě minuty. :-( |
[5] Hyperion (editor) | 29.09.2011 08:23 | |
---|---|---|
Je to škoda, bortí to autorovu snahu o propojení všech svých textů do většího celku. Těžko říct, kde se stala chyba, právě kvůli podobným věcem jsem se snažil, aby povídku od Abercrombieho překládala právě ona a k něčemu takovému nedošlo… |
[4] pull | 29.09.2011 07:38 | |
---|---|---|
@BorgDog[3]: Podle první větičky předposledního odstavce to vypadá, že celá partička kolem Dávivce ze „Špinavé práce“ se objevuje i v „Hrdinech.“ No je to bordel… |
[3] BorgDog | 29.09.2011 06:41 | |
---|---|---|
@Hyperion[2]: S podivem či ne, podívej se na tohle – je to z Abercrombieho stránek. Jen jsem to proletěl, ale pokud mi něco neušlo, vypadá to, že dokonce dvě postavy z „Podělané práce“ vystupují i v „Hrdinech“ – takže opravdu binec. A podotýkám, že varianta z povídky (Dávivec) mi přijde subjektivně o dost lepší, než Dávič. |
[2] Hyperion (editor) | 28.09.2011 21:51 | |
---|---|---|
Nevím, ale povídku i román překládala stejná překladatelka, takže by to bylo trochu s podivem… |
[1] BorgDog | 28.09.2011 20:36 | |
---|---|---|
Tak si tu čtu anotaci – a není takhle náhodnou Curndan Dávič identický s Dávivcem z Abercrombieho povídky „Podělaná práce?“ Pokud ano, také se mohl překladatel nebo redakce obtěžovat ta jména sjednotit a nedělat autorovi v jeho světě binec. |