kniha » Zvony Londýna
chce si přečíst 2 | má v knihovně 8
hodnotilo: 13
78%
Zvony Londýna

Ben Aaronovitch

Zvony Londýna

série: Řeky Londýna
díl v sérii: 7

Tato kniha je částí i jiných knih: Řeky Londýna - BOX

Kategorie: fantasy - urban fantasy - detektivní

originální název: Lies Sleeping
originál vyšel: 2018

vydání: Argo (web) 2019

odkazy: 1x [info]


Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé


1

 [6] Gaarq (editor) 10.12.2019 07:22  

@FerryH[5]: jestli myslíš něco jako tohle à, tak je to gravis :)

 [5] FerryH 09.12.2019 19:52  

@snop[4]: zajimave trosku ej ze ten aurelius citat na zacatku ma podle vseho spatne i engl original :))
ριστος τρόπος τοῦ ἀμύνεσθαι τὸ μὴ ἐξομοιοῦσθαι
The best revenge is not to become like your enemy.
—Marcus Aurelius, Meditations, Book 6

vsim sis toho?
tak tohle je jedina trosku omluva pro ceskeho sazece :)

zbytek jsme teda prevzal z engl originalu jak tu rectinu tak tu rustinu tak to zaklinadlo … :))
jeste musim opravit ty chybne trema(dvojtecka) a ty obracene carky nad pismeny (jak se to sakra jmenuje? :))

 [4] snop 09.12.2019 09:53  

@FerryH[2]: Přesný citát z Euripidových Bakchantek je δέχεσθ' ἐς κῶμον εὐίου θεοῦ takze ta modifikovaná verze je δέχεσθε κῶμον εὐίου θεοῦ. Citát z Aurélia je vskutku Ἄριστος τρόπος τοῦ ἀμύνεσθαι τὸ μὴ ἐξομοιοῦσθαι.

Jorubsky neumím, takže nemohu sloužit :-) Každopádně tady: http://6booksy.com/2018books/10746/page_29.html to mají nějak nasázené.

 [3] Gaarq (editor) 09.12.2019 07:57  

@FerryH[2]: jorubština by měla mít jen tato „i“ : í ì ī, diakritika tu označuje tóny. té vodorovné čárce se říká makron :)

 [2] FerryH 08.12.2019 19:06  

@snop: souhlas… take jsem si toho vsiml… chci si to pro sebe alespon opravit v ebooku – mas pramen/vzor jak ta rectina a dalsi (je tam i azbuka atd.) maji bejt spravne?
ja nasel treba u toho citatu toto:
Ἄριστος τρόπος τοῦ ἀμύνεσθαι τὸ μὴ ἐξομοιοῦσθαι
https://pyrisporos.blogspot.com/2008/06/blog-post_690.html
je to ok?
vis co je nejsilenejsi? ten citat (pak dal u napisu na zvonu) v sazbe je tam dodanej jako obrazek!! a stejne se to nepovedlo!! (mam koupenej ten orig pdf a to je vlastne tiskova sazba…) to je fakt smesne, aby i sazba pomoci obrazku misto fontu byla spatna!!
u toho citatu na zvonu jsem to cele nenasel nikde… nejak jsem to zpatlal takto:
δέχεσθε κῶμον εὐίου θεοῦ
je to ok?

dalsi problematicka cast je:
Iya wa, `oris`a wa,
`Iya wa, tí ó ní olá
Iya wa, tí ó ní ewa
`Iya wa títí láilái.

(to ani nejde copy paste jak vidis!!… jsou tam ve fontu pridane nejake divne carky a tecky…)
udelal sem to takto:
Ìya wa, òrísà wa,
Ìya wa, tí ó ní olá
Ìya wa, tí ó ní ewà
Ìya wa títí láilái.

ovsem u toho prvniho verze a slova: òrísà je v sazbe nad „i“ jakoby carko-tecka – to fakt netusim odkud to vzit… :)

 [1] snop 19.11.2019 14:24  

Hm, kvalitni kousek kreativni titulaze! :-)

1
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo


WebArchiv - archiv českého webu