Poul William Anderson
Bouře noci svatojánské
Kategorie: fantasy
originální název: A Midsummer Tempest
originál vyšel: 03/1974
- Komentáře:
-
stimílek | *1/2 13.10.2008 14:04
Většinu knihy jsem se nudil, ale dočetl jsem :-) Překlad dobrý, jen několik dosti velkých chyb. Příběh neslaný nemastný, postavy na mě příliš věrohodně nepůsobily. Oblíbil jsem si jen epizodního Kalibana. Možná bych si knihu víc vychutnal, kdybych byl znalec Shakespeara. Netradiční spojení historie a „Faerie“ s červenou knihovnou. Znovu ji už číst nebudu.
zdenda | *** 05.04.2009 12:54Opravdu to nepatří mezi vrcholy díla mistra Andersona. Pro nás čechy je zajímavé, že hlavní postava princ Rumprecht je synem Fridricha Falckého – zimního krále. Hovoří česky a dle Shakespearea umísťuje Čechy k moři.
jethro.tull | **** 30.12.2012 15:28Nevím, co by na to řekl Shakespeare, ale já jsem se při čtení knihy bavil. Zaujal mě už ten nápad spojit dvě Shakespearovy komedie, Sen noci svatojánské a Bouři, a vytvořit jednoduchý komediální příběh v shakespearovském duchu. Myslím, že čtenář nemusí být zrovna znalec Shakespearova díla, aby se při čtení této nenáročné knihy pobavil, případně i trochu poučil.