kniha » Společenstvo Prstenu
v Top10 104 | chce si přečíst 7 | chce mít v knihovně 8 | má v knihovně 622
Společenstvo Prstenu Více vydání = více obálek.

J. R. R. Tolkien

Společenstvo Prstenu

Kniha vyšla i pod názvy:
Spoločenstvo prsteňa
Pán Prstenů I.-II.

(viz informace u vydání - záložka 'další informace')

série: Pán prstenů
díl v sérii: 1
kniha patří do světa: Středozem

Tato kniha je částí i jiných knih: Pán Prstenů

Kategorie: fantasy - meč a magie - hrdinská fantasy - audiobook - podle filmu/zfilmováno

originální název: The Fellowship of the Ring
originál vyšel: 1954

vydání: SFK Winston Praha 1987; Mladá fronta (web) 1990; Mladá fronta (web) 1993; Mladá fronta (web) 1998; Slovart 2001; Mladá fronta (web) 2001; Mladá fronta (web) 2001; Slovart 2002; Mladá fronta (web) 2002; Argo (web) 2006; Argo (web) 2006; Argo (web) 2012; Slovart 2012; Slovart 2012

odkazy: 2x [film], 4x [recenze]




Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé


1

 [8] Gaarq (editor) 30.08.2019 11:16  

@barbar[7]: tolkien byl zastáncem a propagátorem hypotézy zvané fonestetika, tj. že význam slova je definován jeho zvukovou podobou (myšlenka pochází už z platónova díla kratylos). mimo jiné, v eseji tajná neřest to také zmiňuje (vzhledem k tomu, že tomuto tématu se v současnosti věnuju, mohu nabídnout štosy odborné literatury ;). podle této hypotézy by se vznešenost měla odrazit ve fonetické podobě jména/slova. tato myšlenka se také projevila v postupné změně znění jeho jazyků, nebyl od začátku spokojen ze zvukovou podobou svých slov.

telperion a celeborn/tele­porno spolu v poslední fázi tolkienovy jazykové tvorby etymologicky údajně úplně nesouvisí. teleprion je alespoň částečně telerijsky a znamená „stříbrný/bílý strom“ a teleporno dle JRRT a tolkienistů znamená spíše „stříbrný a vysoký“, i když původně tolkien zamýšlel stejné významy (thingolův vnuk pojmenovaný podle významného stromu), ale pak si to rozmyslel. často, tak jako v reálných jazycích, etymologie, zvláště jmen jsou nejasné a tolkien s tím určitě počítal.

 [7] barbar (editor) 30.08.2019 10:00  

@Gaarq[6]: Nějak jsem si nevšiml, že by kdy mistr tvrdil, že vznešenost má universální zvukovou podstatu. Můžete to prosím nějak doložit? Co jsem o něm (či od něj) četl, byl hodně spjat se svým rodným jazykem, zvláště jeho dávnou podobou, o niž se domníval, že ji Normané jen pokazili.

Nejsem lingvista, ale diskutované jméno je zřetelně původně odvozeno od Telperionu, což byl Bílý strom, jeden ze dvou Stromů Valinoru, tento vydával stříbrné světlo. To jsou příběhy, které za Tolkienova života vůbec nevyšly, stvořil si je v mládí pro sebe a svou nastávající; v Silmarillionu vyšly až posmrtně péčí jeho syna Christophera.

 [6] Gaarq (editor) 30.08.2019 06:59  

@barbar[5]: ono i celeborn je elfsky, ale sindarsky, takže to není úplně převod (překlad?), ale jazykový vývoj – sindarština je mladší příbuzný kvenijštiny.

no vidíte, a tolkien si tak zakládal na své zvukové estetice a vám se nelíbí keleborn! kacířství! :D je evidentní, že se mistr mýlil a vznešenost nemá univerzální zvukovou podstatu. o jméně teleporno ani nemluvě…

 [5] barbar (editor) 29.08.2019 18:26  

@Gaarq[4]: V elfské quenii je původní jméno „Teleporno“, Celeborn už je převod. :) Znamená (Vysoký) stříbrný strom.

Podle Tolkiena by se to mělo zřejmě číst s „k“, ale protože „celeb“ znamená „stříbro“, zní to česky s tím „k“ málo vznešeně, zřejmě proto jej někteří vyslovují se „S“. Taky se mi to líbí víc.

 [4] Gaarq (editor) 28.08.2019 21:17  

@Lucc[2]: já jsem konlanger, co ode mě čekáš? :)

@barbar[3]: jestli tolkienisté, tak potěš koště, ale v různých ruských překladech je přepis Seleborn, Celeborn i Keleborn. mají v tom děsný hokej, ostatně jako ve všech jménech. zlatá pošustová!

 [3] barbar (editor) 28.08.2019 20:52  

@Lucc[2]: Mám dojem, že kovaní tolkienisté říkají Seleborn, ale nic bych na to nevsadil.

 [2] Lucc 28.08.2019 19:10  

Ty vyslovuješ Keleborn? Já tedy po citu vyslovoval vždy Celeborn. Možná blbě, třeba je to i v dodatcích, že se to tak má vyslovovat, ale cit mi to nikdy nedovolil.

 [1] Gaarq (editor) 27.08.2019 18:37  

zrovna poslouchám mírně vykuchanou audioknihu společenstvo prstenu čtenou michalem dlouhým, a krom tvrdošíjného C-eleborna místo K-eleborna jedna perlička: nad dveřmi v morii je nápis písmeny řecké abecedy :)

1
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo


WebArchiv - archiv českého webu