kniha » Jonathan Strange & pan Norrell
v Top10 35 | chce si přečíst 23 | chce mít v knihovně 6 | má v knihovně 160 | antikvariát
hodnotilo: 184
86%
Jonathan Strange & pan Norrell Více vydání = více obálek.

Susanna Mary Clarke

Jonathan Strange & pan Norrell

Kniha vyšla i pod názvem:
Jonathan Strange & pán Norrell
(viz informace u vydání - záložka 'další informace')

Kategorie: fantasy - alternativní historie - podle filmu/zfilmováno

originální název: Jonathan Strange & Mr. Norrell
originál vyšel: 2004

vydání: Alman (web) 2007; Alman (web) 2007; Omega (web) 2015; Slovart 2016; Slovart 2016

odkazy: 9x [recenze], 2x [ukázka], 3x [info], 1x [seriál]




Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé


1poslední 242 příspěvků celkem

Výpis příspěvků obsahuje skryté texty. Zobrazit příspěvky: technické

 [42] eldrin 30.03.2016 11:29  
technická Tento diskuzní příspěvek je technického/administračního rázu - zobrazit?
 [41] Strýček Biolit 06.10.2013 15:54  

@Akamu: Cca 100 stran před koncem je – na knihu – extrémní akce :))

 [40] Dext1 30.07.2013 16:27  

@Dilvermoon[33]: Jen to, že nula procent na legii nese označení BRAK, mi zabránilo tu nulu dát. To, co si já představuju pod pojmemem brak, tohle prostě není, ale když se u něčeho nudím tak jako v tomto případě, tak tomu nebudu cpát spoustu hvězd jen proto, že to většina pokládá za kvalitní čtení. Každý má jiný systém hodnocení. Někdo třeba napíše, že je to nudnější čtení než noviny, a dá tomu 80 procent – pro mě nepochopitelné, ale čistě jeho věc. Není třeba se rozohňovat:-) tvého „blbce“ beru s nadhledem… zatím:-)

 [39] Strýček Biolit 30.07.2013 01:36  

@Svarec[32]: Pokud to bereš jen jako baví/nebaví, pak ano; ovšem někdy musíš ocenit i formu (asi tak, jako moje fyzikářka na střední…fyzika mě nikdy moc nebavila, ale ona to vykládala vcelku prakticky a živě, takže jsem to vždy nějak přežil…ačkoli mě nebavil samotný předmět, vcelku mě bavila forma jeho výkladu)

 [38] Speedemon (editor) 29.07.2013 16:58  

Já sám jsem už párkrát BRAK použil a bylo to většinou v případě kdy mě kniha tak nebavila, že jsem ji chtěl spálit. Teď když se na ně zpětně koukám, bych asi někde jednu či dvě hvězdy přidal, ale tenkrát mi to tak připadalo a 0% je prostě taky hodnocení. Extrémní, ale dává smysl.

 [37] Dilvermoon (editor) 29.07.2013 16:09  

@Svarec[35]: Takže se vlastně dá říci, že nejen hodnocení jako takové je subjektivní, ale vzhledem k nejasnosti definice braku je i jeho vnímání subjektivní a každý pod ním vidí něco jiného.

 [36] yerry 29.07.2013 15:19  

@Dilvermoon[33]: @idle[34]: Hodnotenie je výsostne subjektívna vec hodnotiaceho bez ohľadu na to, čo si o tom myslia ostatní. Ako také neurčuje kvalitu. Objektívnym sa hodnotenie stáva po sčítaní a následnom vypočítaní priemernej hodnoty, ktorá tktiež neurčuje kvalitu. Či je to správne alebo nie, o tom by sa dalo diskutovať. Pravidlá sú nastavené takto. Pochybujem o kvalite niektorých kníh, ktoré majú vysoké hodnotenie vďaka marketingu a čítanosti.

Brak by som až tak nezatracoval, o niečom takéto hodnotenie svedčí a môže byť aj vodítkom pre špeciálnu alebo aj náročnejšiu skupinu čitateľov. Nie je totiž brak ako brak.

 [35] Svarec 29.07.2013 15:08  

@Dilvermoon[33]: hele, já bych ten brak taky dal fakt málocomu. Třeba teď jsem dvěma knihám, co jsem nedočetl, dal dvě hvězdy. Ale jak píše idle, každý to vnímá jinak a nevidím důvod, proč někomu vyčítat, že dal nějaké knize brak, pokud to není evidentní vyřizování účtů (což tady asi ne).

 [34] idle (editor) 29.07.2013 14:54  

@Svarec[32]: Tohle bude dost záležet na tom, co si kdo pod tím „brakem“ (nebo spíš nulovým hodnocením) představí. Někdo rozlišuje jenom bavila-nebavila, což je ale subjektivní natolik, že se to může lišit i u stejného člověka v závislosti na tom, za jakých okolností knihu četl. No a jiní jsou schopni vidět (a třeba i ocenit) kvality i tam, kde se sami nebavili. Já sama bych taky brak dávala asi jenom v případě, kdy bych si nedovedla vůbec představit nic, co by se na tom komukoliv mohlo líbit.

 [33] Dilvermoon (editor) 29.07.2013 14:51  

@Svarec[32]: Protože BRAK je extrém, který si zaslouží opravdu jen máloco. Dokonce ho nepovažuji ani za hodnocení, spíš za jakési označení odstrašujícího příkladu. Já osobně jsem ho nikdy nedal a nemyslím, že se někdy pustím do věci, která by si ho zasloužila. A konkrétně tahle Clarková se nemusí líbit každému, klidně se může i nelíbit, nicméně nenajít tady důvod pro alespoň jednu hvězdu může jen blbec. Sorry.

 [32] Svarec 29.07.2013 14:33  

@Strýček Biolit[31]: A proč by tu brak neměl co dělat? Pokud by se mi ta kniha prostě zdála tak hrozná, brak bych bez rozpaků dal. Ať už jsou její případné kvality jakékoli, mě se prostě nelíbila a nebavila mě. Tak dám brak. Co je na tom špatně? osobně bych např. Chrámu matky Boží v Paříži ten brak klidně dal, kdyby tady ta kniha byla, ačkoliv mnoho jiných považuje její kvality za nesporné.

 [31] Strýček Biolit 24.07.2013 23:31  

@Dilvermoon[30]: Mé exhibicionistické srdce zaplesalo :D

Souhlasím, tady nemá brak co dělat. I když kniha nesedne, musí člověk uznat její kvality (autorské/řemes­lné).

Ještě jsem vlastně nenarazil na knihu, která by si ono nejnižší hodnocení zasloužila…nějaké masochistické doporučení? :))

 [30] Dilvermoon (editor) 24.07.2013 22:49  

@Strýček Biolit[29]: Neboj, všiml jsem si tě :-) No proč ne. 2* (navíc zdůvodněné) nejsou žádný zločin. Ovšem ten jeden Brak bez komentáře je fakt úlet. Takové hodnocení by mělo být vyhrazeno extrémním případům autorské, překladatelské a vydavatelské zvůle. Tady nemá co dělat. Bez ohledu na nějakou subjektivitu.

 [29] Strýček Biolit 24.07.2013 22:18  

@Dilvermoon[27]: @jirikk[28]: No, je trochu škoda, že jste to před těmi lety neprobírali přímo vy dva, to by mělo hned jiný říz :D

Knihu jsem četl, ale řadím se mezi těch pár škarohlídů – vůbec mi nesedla. Tam snad byly i popisy popisů :(

 [28] jirikk 24.07.2013 22:03  

@Strýček Biolit[25]: A hernajs…opakování matka moudrosti :-)

 [27] Dilvermoon (editor) 24.07.2013 21:45  

@Strýček Biolit[25]: A jo. No tak jsme to probrali ještě jednou :-) Každopádně Alman neponechal co se týče propagace nic náhodě a když k tomu přičteme i samotnou kvalitu knihy po všech stránkách, bylo by divné, kdyby neuspěla. Opravdu parádní čtení.

 [26] Burbuja 24.07.2013 19:38  

@badboy: She is working on a book that begins a few years after Jonathan Strange & Mr Norrell ends and which will center around characters who, as Clarke says, are „a bit lower down the social scale“.[

 [25] Strýček Biolit 24.07.2013 12:47  

@jirikk[24]: @Lucc[23]: @Dilvermoon[22]: Viz první příspěvky v této diskuzi.

 [24] jirikk 24.07.2013 12:13  

@Lucc[23]: pokud se dobře pamatuju, tak se určitě alespoń jednou dotiskovalo

 [23] Lucc 24.07.2013 08:23  

@Dilvermoon[22]: Vzhledem k tomu, že ta nízká cena se objevila velmi brzy po uvedení na trh, tak si nejsem zcela jist. 4 roky jsem spíš ještě podhodnotil. Může to být ale i tak, jak říkáš ty, proč ne.

 [22] Dilvermoon (editor) 24.07.2013 00:21  

@Lucc[21]: Spíš bych to viděl na úplně vyprodaný náklad a pak několik dotisků až do plného nasycení trhu, což zákonitě muselo jednou přijít.

 [21] Lucc 23.07.2013 21:52  

@Modruvka[20]: To už je dlouho realita i v jiných knihkupectvích. Viděl jsem ji už snad před 4 roky tuším za 140,– nejméně ve 2 velkých knihkupectvích. Asi příliš velký náklad.

 [20] Modruvka 20.07.2013 18:56  

Hmm v neoluxoru se to teď dá sehnat za 135 kc http://neoluxor.cz/beletrie/jonathan-strange-pan-norrell--188424/

 [19] ledman 30.11.2012 21:34  

Mnohé bude jistě zajímat, že byla ohlášena šestidílná adaptace pro BBC :) https://twitter.com/mrpeterharness/status/274448865007128576

 [18] pull 10.10.2010 13:24  

Občas jsem měl pocit, jako bych četl zjemnělého Wilda. Je to jenom můj pocit?

 [17] pull 10.10.2010 13:22  

@idle[15]: Vážně se nemusíš překladu bát. Vlastně pokud budeš číst originál, připravíš se o zážitek z krás mateřštiny ;)

 [16] Gaarq (editor) 16.08.2010 13:31  

@idle[15]: bez obav čti česky, mám možnost srovnávat, četl jsem oboje. když si pořídíš dotisky, jsou v nich vychytány poslední pidichybky (já se spolu s mnoha betačtenáři podílel na závěrečné redakci té verze překladu, co šla do prvního vydání).

 [15] idle (editor) 16.08.2010 12:24  

@Jana677[14]: Ono to nějak dopadne :) Přečtení mám určitě v plánu a všechno ostatní je podružnost.

 [14] Madam Brbla 16.08.2010 12:20  

@idle[13]: Rádo se stalo ;-). Já Tvé dilema holt nesdílím, čtení v originále si neužiju – natolik dobře angličtinu neovládám :-(.

 [13] idle (editor) 16.08.2010 11:13  

@Jana677[12]: díky, ale to mi moc nepomohlo :)

 [12] Madam Brbla 16.08.2010 11:11  

@idle[11]: Dle mého laického názoru není překladu absolutně co vytknout, Viktor Janiš se s tím hodně pomazlil, výsledek je imho skvělý.

 [11] idle (editor) 16.08.2010 11:03  

@Gaarq[10]: Nevím, jak je na tom tahle kniha s překladem, k originálům tíhnu v poslední době tak obecně (těm anglickým, na jiné jazyky si netroufám). Ono je to spíš naopak, jsem člověk knihovní a knižky si povětšinou půjčuju, takže jsem v tomhle případě po možnosti zakoupení originálu ani nepátrala. To jenom tahle diskuse mi připomíná, že jsou i jiné cesty k přečtení :)

 [10] Gaarq (editor) 16.08.2010 10:57  

@idle[9]: v čem to dilemma spočívá? v obavě z kvality překladu nebo prostě jen když nekoupím, tak půjčím a rovnou originál? já dostal originál k narozkám ještě před vydáním překladu (mimochodem u barviče v brně byl k dostání lacino) a četl oboje.

 [9] idle (editor) 16.08.2010 10:41  

@knedle[8]: Jo, to je pravidlo, jakmile něco koupím, tak přestat sledovat vývoj cen, člověk se jenom naštve.

Cena je lákavá, já mám akorát tradiční jazykové dilema – nekoupím-li, popojedu do Ďáblické pobočky knihovny a půjčím si originál :)

 [8] knedle (editor) 16.08.2010 10:37  

@idle[6]: za tu cenu urcite – je to bichla..

ja byl po te prvni sleve docela nasranej – kupoval jsem tak mesic predtim…

 [7] Miss Utahraptor 16.08.2010 10:36  

@Sered[1]: Taky jsem jí sehnala takhle levně- v Praze, někde v únoru. Teď za to děkuju všem bohům- na první nahlédnutí mě totiž vůbec nezaujala, pak si říkám- všichni to chválej, a tlustou knížku takhle levně jen tak neseženu…

 [6] idle (editor) 16.08.2010 10:35  

Vy mě snad ještě přesvědčíte si to jít koupit nebo co :)

 [5] Hyperion (editor) 16.08.2010 10:32  

5000 v druhém dotisku, o to pikantnější to je. Výsledná cena 150 Kč není tedy vůbec překvapivá, každopádně kniha sice skončila ve slevě, ale přesto je to jedna z nejúspěšnějších fantasy knih, co u nás v posledních letech vyšla. To jsou ty překvápka knižního trhu.

 [4] tomts (editor v době uložení příspěvku) 16.08.2010 09:27  

@Hyperion[3]: 5000 ks v dotisku? To si mysleli, že prodávají Harry Pottera :DD

 [3] Hyperion (editor) 16.08.2010 09:12  

No, to víte, když někdo podlehne bludu a po dvou vyprodaných vydáních dotiskuje rovnou tuším v 5 000 ks místo rozumných cca 1000, pak se cena propadne.

1poslední 242 příspěvků celkem
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo


WebArchiv - archiv českého webu