kniha » Finální říše
v Top10 3 | chce si přečíst 18 | chce mít v knihovně 5 | má v knihovně 50
hodnotilo: 99
88%
Finální říše

Brandon Sanderson

Finální říše

série: Mistborn
díl v sérii: 1

Kategorie: fantasy

originální název: Mistborn: The Final Empire
originál vyšel: 07/2006

vydání: Talpress (web) 2008

odkazy: 2x [recenze]




Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé


1

Výpis příspěvků obsahuje skryté texty. Zobrazit příspěvky: spoilery

 [22] GeRony 22.09.2020 19:08  

Dakujem vsetkym za rady, nakoniec som sa obratil priamo na e-shop Talpressu a posielaju aj na Slovensko, takze ak niekto zo Slovenska ma zaujem o tuto seriu, moze si kludne objednat u nich.

 [21] toms (editor) 10.09.2020 15:42  

@GeRony[20]: máš pravdu, asi jsem se blbě koukal. Zkus to ještě tady http://mistborn-1-finalni-rise.wales.cz to by snad mělo být aktuální…

 [20] GeRony 10.09.2020 15:08  

Hmmm, to je zvlastne, teda pokial prvym dielom rozumieme obaja knihu Finalni Rise. Pozeral som na megaknihy ale tam je to tiez „nie je skladom“. Zo slovenskej mutacie megaknih zvyknem objednavat, chodi to tiez z Ciech a mam taky pocit, ze je to lacnejsie ako ine slovenske e-shopy kvoli inej dani na knihy? Teda ak nieco take mate…

 [19] toms (editor) 09.09.2020 09:11  

@GeRony[18]: V ČR je to celkem běžně všude možně, takže není důvod k dotisku. Např. https://www.megaknihy.cz/ to mají za 305,– spíš jde o to, jak to dostaneš na Slovensko.

 [18] GeRony 08.09.2020 20:29  

Nevie niekto, či sa nechystá dotlač prvého dielu? Neviem ho nikde na Slovensku zohnať…

 [17] Klobouk123 30.11.2016 06:12  

@toms[15]: @Romison[16]: díky za tipy, zkusím

 [16] Romison 29.11.2016 15:32  

@Klobouk123[14]: je trosku jina, nebo si to myslim, cetl jsem to jako prvni kdysi a me to moc nebavilo uplne, abych se priznal, pro me jeho nejhorsi kniha zatim. Takze to zkus, treba te to chytne :) no me prave Esslemont nebavi nejak vubec, miluju Malaz, ale tady proste to nejde, uz jsem to rozecetl trikrat a skoncil jsem naposled nekde pred koncem, pac mi bylo jedno co se deje. Ale divim se taky, ze jsi to docetl, ja kdyz neco cejtim jako brak nebo me to zacne srat, tak to zahodim :)

 [15] toms (editor) 29.11.2016 13:06  

@Watari[13]: v tom množství hodnocení se jeden brak ztratí jako nic, stejně jako jednou 100%. Horší jsou knihy, které ohodnotilo méně jak 10 lidí, tam je znát každá astra (*)

@Klobouk123[14]: asi neporadí, možná zkus hledat, kdo hodnotí podobně jako Ty a mrkni, čemu dal 80–100% – i když ani to nemusí být zárukou, že Tobě se bude líbit totéž stejně.

 [14] Klobouk123 29.11.2016 10:45  

@Watari[13]: Spíš jsem doufal, že Elantris je autorova prvotina a bude jiná/lepší než komerce posledních let. Četl to někdo? Poradí?

 [13] Watari 29.11.2016 10:27  

Či to stojí za to, aby si to ohodnotil ako ďalší brak? Určite nie. Skús radšej iného autora. Chápem, že je to vec vkusu, ale Sanderson si rozhodne nezaslúží, aby boli jeho knihy označované ako brak.

 [12] Klobouk123 29.11.2016 09:33  

@Watari[11]: Je to tak, prostě jsem se dva dny v práci nudil. Teď už je to lepší, díky :) Jestě tam mám nachystaný Elantris, stojí za to?

 [11] Watari 29.11.2016 09:12  

@Klobouk123[10]: Ako môže niekto dočítať takmer 600-stranovú knihu a označiť ju ako brak? Čo k tomu človeka vedie? Príliš veľa voľného času? Z tvojej „recenzie“ sme sa vlastne nič podstatné nedozvedeli. Jedine, že si sa pobavil na pomenovaniach ako Pán Vládca a Dominancia.

 [10] Klobouk123 29.11.2016 07:08  

@Romison[9]: Ta hranice mezi brakem a (oddychovou) zábavou je dost tenká a dost individuální. Finální říše mě nebavila, RG docela jo. Sanderson stihl za 11 let na$ypat skoro 30 knížek a plánuje další, takže jediný, co by mě od něj překvapilo, by bylo, kdyby s tím pře$tal :)

 [9] Romison 29.11.2016 03:09  

@Klobouk123: a mohu se zeptat z jakeho duvodu je to pro tebe brak? Kdyz koukam na tvoje hodnoceni treba u Navratu rude gardy, tak me ty tve nazory trosku udivuji :) tak me to jen zajima. Me tady kvalita prisla, pekny dobrodruzny pribeh se zajimave pojatym svetem a magii, o kterych si spousta autoru muze zdat. Takze bych nerekl, ze by to slo na ukor kvality :) a to bych nejaky vyhrady k Sandersonovi taky nasel, ale na druhou stranu je jeden z mala, kdo me dokaze necim prekvapit.

 [8] Klobouk123 23.11.2016 06:40  

@Klobouk123[7]: Tak jsem zagooglil a odpovím si sám :) Ano a je toho ještě víc, detaily třeba

http://stormlightarchive.wikia.com/wiki/Cosmere#Worlds

Klobouk dolů před autorem, Finální říše mě zatím moc nebaví, ale vesmír má dobře promyšlený.

 [7] Klobouk123 22.11.2016 06:40  
spoiler Tento diskuzní příspěvek obsahuje spoilery - zobrazit?
 [6] Gaarq (editor) 08.04.2012 08:38  

@snop[5]: já jsem na špatně čitelné překlady asi přecitlivělý. krom toho, nepřečtených knížek mám hory, takže si můžu vybírat a od jisté doby to i důsledně dělám.

 [5] snop 07.04.2012 22:02  

@Gaarq[4]: Popravde, je to dobre a doporucuju se pres preklad prenest (mozna lepsi „mistborn“ nez „strepkord“ (=shardblade) a „pustonos“ (=voidbringer) v Ceste kralu, holt Sanderson je trochu Vrchlicky). A i kdyby to bylo trochu tezsi zkousnout, prelouskani prvniho dilu je zcela vynahrazeno dilem tretim.

 [4] Gaarq (editor) 01.03.2012 08:45  

už už jsem si myslel, že to vyzkouším, ale ten překlad mě děsí. invenčnost překladatelky je někde na nule a stačila mi už akvizitor (osoba překladatelky je jiná, jen důsledky patrně stejné), ještě se prokousávat mistborny, na to nemám nervy ;)

 [3] marty63 10.04.2011 13:37  

Velmi pěkně napsané, akorát mi přišlo dost neuvěřitelné jak rychle se Vin zamilovala do mladého Ventura. Překlad je slušný, ale mám výhradu k některým věcem: Překlad „Finální říše“ mi nepřipadá vhodný, je otrocký. POdle kontextu bych navrhoval spíš volnější „Věčná říše“. Dále mi v některých kontextech nesedělo použití zdrobnělin slov „matka“ a „otec“. Nedovedu si dost dobře představit, že dospělý muž Elend Venture hovořil s ženou, která se mu líbí a používal přitom výrazu „maminka“ – to je až moc dětské. Všiml jsem si toho už u „Elantris“, že překladatelce (také Milena Poláčková)tyto kontexty unikly (i odpovědnému redaktorovi). Ale je to minimum případů a korektura je podle mne vysoce nadprůměrně kvalitní. Zajímavé je i používání moderních výrazů „gang“ (namísto tlupa, banda), průmyslová čtvrť – že by nám to trochu zabíhalo do trochu zvláštního steampunku?

 [2] Doubravka (editor) 21.08.2008 15:20  

@Romison[1]: No ono ne že by se mi Vin líbila, ale prostě mi přišla uvěřitelnější, Kelsier toho zvládal až podezřele moc, a ty jeho plány v plánech plánů – jako by myslel na všechno. Jinak byl v pohodě a fajn, Vin byla na druhou stranu sice místy otravná, ale tak nějak jsem si jí víc dovedla představit jako reálného člověka :)

Každopádně musím souhlasit, že ve filmu by to všechno mohlo vypadat dost efektně ;)

 [1] Romison 21.08.2008 10:44  

Doubravka: no vidis, me spis vadila jako postava Vin nez Kelsier :)

1
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo


WebArchiv - archiv českého webu