povídka » O vlku, který mhouřil oči
hodnotilo: 3
77%
přebal jedné z knih obsahující tuto povídku

Sanča Fülle

O vlku, který mhouřil oči


Komentáře:
Gaarq  | *** 05.06.2011 13:12

šerosvit začíná nabývat rozměru. setkáváme se se dvěma postavami, které nás pak budou provázet i dále v různých podobách – erikem a jeho matkou. líbily se mi pasáže, kde se erik zabývá znaky a čínštinou, ale chybělo mi u toho lepší využití tajemna znaků (jejich ideografické povahy, historie, rozdílu mezi klasickým a starým písmem, které je jen povrchně naznačen, i když to vypadá, že tenhle rozdíl má zásadní význam v ději). dialogy jsou poněkud strojené (rozhovor erika a paní roháčkové). zaujatost erikovy matky studiem je docela dobře vykresleno, byť kontrapunkt jeho úspěšného otce, který věčně nemá čas, ale má peníze, a jeho mladé, pitomé kočičky/macechy je dosti kliš(k)ovitý. celý text je na můj vkus až příliš postmoderní (např. autorka škáče jak zajíc od jednoho k druhému, často neorganicky linii neukončuje). nejvíc mě tímto stylem iritovaly pasáže čtení matčina deníku. ps. používání pchin-jinu pro přepis čínských slov považuji za nešťastný. ačkoliv je autorka sinoložka a čína vehementně prosazuje tento přepis za jediný oficiální, v českém textu určeném především pro děti a mládež, bez vysvětlení je nevhodný a nádavkem neestetický. může budit zdání cizosti, ale to je tak vše. mrtvý potenciál.



WebArchiv - archiv českého webu