Barokní cyklus
Autoři: Neal Stephenson
originální název: The Baroque Cycle
počet dílů v sérii: 2
vyhledávací pomocník:
český název: Google, NKC, Wikipedie CZ
originální název: Google, NKC, Wikipedie EN
Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé
[9] MuffitOfTea | 25.04.2023 00:57 | |
---|---|---|
Podle anotace vypadá první díl na dost zajímavou knihu (i když asi náročnou). Ale vzhledem k tomu, jak sami hodnotí překlad, budu doufat, že to někdo přeloží znovu. :) |
[8] Finn | 09.11.2021 13:56 | |
---|---|---|
Netušíte někdo, jak to vypadá s třetím dílem, jestli se na něm vůbec dělá? |
[7] Romison | 28.11.2010 11:41 | |
---|---|---|
god bless the falka :) |
[6] Madam Brbla | 27.11.2010 14:17 | |
---|---|---|
@Gaarq[3]: Šikulka, jen ať jim zvedne mandle i úroveň :-). Takovou Falku by potřeboval každý vydavatel. |
[5] Lucc | 26.11.2010 18:13 | |
---|---|---|
@Gaarq[3]: Možná, že si potom někteří pod vousy temně drmolili: „Shoř, shoř, Falko. / Za všechny svoje zlé činy, / v mukách ohně budeš plát!“ |
[4] Majkl | 26.11.2010 17:16 | |
---|---|---|
@Gaarq[3]: vau, tak to jej nielen za mňa poďakuj. Nechcel by som, aby sa naďalej prznili kvalitné diela. |
[3] Gaarq (editor) | 26.11.2010 13:41 | |
---|---|---|
@Jana677[2]: ona za to může falka, jedna moje dobrá kamarádka, úžasně umanutá (a vzdělaná) ženská. koupila si první díl cyklu, ještě než dojela domů, měla prvních sto stran poškrtaných červeně (i bez originálu) a šla rovnou do talpressu. tam je zprdla, co že jako a dostala místo redaktorky. když sichingeři dokončili druhý díl, dělala redakci, popsala hafo stran výčtem chyb a dala jim to, sichingeři prohlásili, že to nejsou chyby a opravovat to nebudou, falka jim napsala x-stránkový rozbor těch chyb a ejhle, nakladateli docvaklo, že je něco špatně :) zkrátka vaněk ani skřipec nebyli dost… |
[2] Madam Brbla | 26.11.2010 13:11 | |
---|---|---|
@papuja[1]: V Talpressu šli konečně do sebe? To je dobrá zpráva – mě teda „Rtuť“ nechytla, špatně se mi četla a odložila jsem ji, ale snad tomu ještě dám druhou šanci. |
[1] papuja | 26.11.2010 11:47 | |
---|---|---|
Dotaz na další díly. Odpověď Talpress: Na další díl hledáme zkušeného překladatele. Zatím se takto obsáhlé knihy nechtěl nikdo ujmout. Původní překladatelé se bohužel dopustili v díle několika chyb, a tak jsme se rozhodli s nimi nadále nespolupracovat. Momentálně má knihu u sebe jedna překladatelka a zvažuje, zda se do překladu pustí. Pokud se tak stane, kniha by mohla vyjít nejdříve za rok. |