kniha » Experiment se sci-fi
chce mít v knihovně 1
hodnotilo:
0%
Experiment se sci-fi

Jaroslav Olša jr.

Experiment se sci-fi

Kategorie: sci-fi - povídková sbírka

vydání: Krajíček P. S. 1998


Přispívat do diskuze mohou jen registrovaní uživatelé


1

 [3] knedle (editor) 02.01.2011 00:50  

@jirka[1]: zkousel jsem zakladni pridani vydani (rok a nakladatel) a bez problemu – kdyztak sem vypis vsechny udaje co by u nej mely byt a zaloz jenom ten zaklad – ja to pak postupne doplnim a tak zjistim, kde je problem

 [2] Xeelee (editor v době uložení příspěvku) 01.01.2011 21:49  

@jirka[1]: Já mám několik komiksových Knihovniček Vakukoku a s vydavatelem bych si nebyl tak jistej.

č. 18, 47: Měsíční literární a comicsový fanzin při SFK Makropulos. Vydává Pavel Skrblík Krajíček.

č. 24: Měsíční literární příloha bulvírního fanzinu při sci-fi klubu Makropulos. Vydává Pavel Skrblík Krajíček.

č. 71, 85, 93, 94: Literární a comicsový fanzin SFK Vakukok. Vydává Pavel Skrblík Krajíček.

IMHO by bylo vhodnější použít jako nakladatelství SFK Makropulos a Vakukok. Kolikátá Knihovnička je Experiment se sci-fi?

č. 100: http://www.legie.info/kniha/6111-sbohem-jezero

 [1] jirka (editor) 01.01.2011 19:02  

Nedaří se mi přidat další vydání z roku 2003; hlásí to nějakou chybu sql. Zkusím znovu jindy. Toto vydání je až na uvedené druhé vydání v tiráži identické, má i stejnou obálku, má přišitý přebal z průhledné fólie. Jinak Knihovnička Vakukoku není nakladatelství, ale edice. Uváděným vydavatelem Knihovničky Vakukoku je Pavel Skrblík Krajíček.

Doplňte si seznam povídek: Šest vět úvodem (Jaroslav Olša.jr.) Takaši Išikawa (Japonsko): Cesta k moři (z anglického překladu přeložil Jaroslav Olša.jr.) Wu Jen (Čína): Svítání (z čínského originálu přeložil Viktor Michalík) José Ma. Espino (Filipíny): Experiment se stykem (z anglického originálu přeložila Naďa Obadalová) Bál Fondké (Indie): Nesmrtelný (z hindského originálu přeložila Hana Pelnařová) Abánat ‚Alí (Pákistán): Robotí hlava (z urdského originálu přeložila Hana Pelnařová) Erik Nuršin (Kazachstán): Občanská kontrola (z ruského originálu přeložil Pavel Weigel) Ašraf Ihsán Dža‘afar Fakíh (Saúdská Arábie): Dva nejšťastnější (z arabského originálu přeložila Naďa Obadalová)

1
Po diskuzní stránkách se můžete pohybovat také pomocí šipek na vaší klávesnici:
stránka starších příspevků = šipka vpravo
stránka novějších příspěvků = šipka vlevo


WebArchiv - archiv českého webu