kniha » Bitevní pole Země 1
chce si přečíst 1 | má v knihovně 11
hodnotilo: 8
50%
Bitevní pole Země 1

LaFayette Ron Hubbard

Bitevní pole Země 1

Kategorie: sci-fi

originální název: Battlefield Earth
originál vyšel: 1982

vydání: Návrat (web) 2000

odkazy: 1x [recenze], 1x [film]


Komentáře:
Madam Brbla  | *1/2 22.01.2009 11:03

Kdysi dávno jsem kolem této knihy váhavě kroužila, nakonec jsem ji však ponechala ležet v knihkupectví, což se teď po letech ukázalo jako moudrý krok. Zápletka románu je jednoduchá, ba přímo prostoduchá: před tisíci lety byla Země napadena a lidstvo takřka vyhubeno mimozemskou rasou Psychlů. Opanovali planetu kvůli těžbě vzácných surovin, ačkoliv je pro ně zdejší atmosféra nedýchatelná. Nepočetné skupinky američanů živoří v pravěkých podmínkách – negramotní, bez techniky, bez paměti dávných událostí (jakési zbytky vzdělanosti a vědomostí jsou autorem kupodivu přiznány evropským zbytkům populace). Hlavním hrdinou je mladík s charakteristickým jménem Jonnie Goodboy Tyler. Je tak kladný, inteligentní, šikovný a vůbec po všech stránkách dokonalý, že by z něj čtenář zvracel. Jeho protivníkem je Terl, typický představitel Psychlů: strašně velký, strašně zlý, strašně krutý, strašně chamtivý a strašně hloupý. Ano, vážení přátelé, vesmírná supervelmoc, pokořitelé všemožných ras a planet, jsou logicky naprostí idioti:-). Jonnie se během jediného roku v zajetí naučí vše potřebné, aby mohl ve druhém díle (zřejmě) nejen osvobodit Zemi, ale také zničit domovskou planetu Psychlů. Zapomeňte na logiku a realitu, „Bitevní pole Země“ se řídí pravidly pohádek: čisté dobro versus čisté zlo – nemám pochyb o výsledku, ikdyž jsem pokračování nečetla. Děj má více děr než síť fotbalové brány, postavy se chovají nepochopitelně a nepravděpodobně, nezřídka vyloženě dementně. Jakkoliv Jonnie nenávidí svého věznitele a touží po svobodě, ani koutkem jeho nevinné mysli jej nenapadne využít 100% šanci k útěku – bez váhání takřka holýma rukama eliminuje nebezpečí, hrozící si pochutnat na náhle zcela bezmocném tyranovi Terlovi. I malé dítě by se ptalo: „Maminko, a ploč ten pán ladši neutekl?“ Kdepak L.R. Hubbard, ten nepostřehl rozdíl mezi dobrým srdcem a debilitou. Po stylistické stránce jsou v knize používány kratší, jednoduché věty. Zdálo se mi, že by román byl v originále srozumitelný i pro jedince v angličtině nepříliš zdatné. A přesto je překlad chatrný, místy velmi nejistý, občas věty ani nedávají smysl v souvislosti s okolním textem. Při letu lidí nad horami mě naprosto dostala do kolen věta „Iregulární externí nárazy větru ovlivňovaly nepříznivě setrvačnost motorového krytu, přičemž docházelo k neustálým posunům v koordinaci.“ Nebo kupříkladu: Jonnie je zpočátku primitiv, co sice říká anténě „ta dlouhá věc“, vozidlu „velký hmyz“, ale má ve slovníku výrazy jako „platforma“ místo „plošina“, „enormní“ místo prostého „velký“ či „obrovský“ atd. Příkladů by se našlo dost a dost. Co říci závěrem? Pokud jste děti a zrovna začínáte se sci-fi literaturou, klidně si knihu přečtěte a možná se vám bude i líbit. Jste-li však dospělí, máte už hodně načteno a netrpíte nutkáním si ubližovat, ruce pryč od „Bitevního pole Země“… Leda byste to celé brali jako parodii, pak by bylo možné hodnotit i mnohem výše:-).

warrior.soul  | brak 22.01.2009 12:10

Jak smutné…v předchozím komentáři je řečeno vše. Lituji času, který jsem u toho strávila. Už po pár stránkách jsem měla chuť volat o pomoc. Mimochodem film je úplně stejná katastrofa.

lenivec  | **1/2 07.08.2013 15:58

Pred čítaním som so si povedal že bullshity (každý podla viery doplní správne slovo) okolo autora nemôžu a ovplyvniť moje hodnotenie. Tak sa aj stalo a oplatilo sa. SF klasického razenia, ktorých som už čítal viac, ale Battlefield prišiel v správny čas (po abstinencii.) Celkom som sa bavil. Prečo nie viac? Najprv som si myslel, že je to recykláciou nápadov. Po čase som prišiel na riešenie. Postavy – celá ich zaujímavosť vyplývala z prostredia. Pre lepšie vysvetlenie skôr ako prostredie som myslel odhaľovanie minulosti obsadenia Zeme.



WebArchiv - archiv českého webu